Chant vingt neuvième – « Heartbreak Hotel » - version courte -, por ch' thiot Jin-Pierre Jòrdin.
Les Nouveaux Chants duMabinogi
- Quatrième saison saison, les contes & autres textes -
de Christian-Edziré Déquesnes.
Je
tiens à m’expliquer sur l’ensemble des notes à la suite des Chants.
Elles viennent directement en « illustrations », nous dirons
complèmentaires, du Chant 27 qui s’adressent aux Khonorins mais aussi
elles valent pour tout l’ouvrage. Moi-même, je suis, un Khonorins et
j’ai beaucoup découvert, appris en composant ce livre. Nous sommes tous
des Khonorins car nul ne peut prétendre tout connaître mais ce n’est pas
grave si humblement nous savons le reconnaître. Par contre il est
particulièrement fâcheux si à l’inverse on adopte la posture de celle ou
celui qui saurait tout et qu’il n’y aurait plus rien à apprendre...
Pourtant des cas de figures de ce type, dans tous les domaines, nous en
croisons de plus en plus souvent.
Certains
à la lecture de certaines notes penserons qu’il y a moquerie, loin de
moi cette idée car il s’agit juste, avec humour parfois je le reconnais,
d’offrir de permettre à certains lecteurs une seconde lecture de ce
livre ou juste de certains passages, à eux d’en décider.
Chant vingt neuvième –« Heartbreak
Hotel »- version courte -
Por ch’ thiot Jin-Pierre Jòrdin
De
nos vies, tresses de nod vies, toi, truelle
De
nos vies, nausée de nos vies, caisse de
Nos vies, chanvre de nos vies, jaune de nos baies
Vies
– par le bec de l’orphie, par la baie
De L’Authie – par la tétine du bleu du ciel
De L’Authie – par la tétine du bleu du ciel
Lucie
viendra – Lucie viendra – Lucie viendra.
Ivar Ch’Vavar
Pour
nous rendre à Douai, avec Lucie, nous avons pris place dans ma bagnole ;
avant de démarrer, j’ai appuyé sur le bouton on de l’auto-radio-lecteur de cd.Via Radio-classic 21, Elvis Presley commençait à chanter Heartbreak Hôtel * ; immédiatement
Lucie me confie – J’aime ça ! C’est
bien Elvis Presley ?Du tac au
tac, je réponds – OUI ! C’est
Heartbreak Hôtel.Lucie ne parle pas
l’anglais mais il m’a semblé judicieux de lui donner la traduction du titre : À l'hotel des coeurs... ...brisés.
Et alors elle a eu un
immense sourire…
*Mais j’ai toujours préféré la
version… - piano-fendu-solo - …par John Cale.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire