mercredi 23 décembre 2020

Chant dix-sept – Paysage psychique (1)... De ma volonté de chanter une poésie destructrice...


Les Nouveaux Chants du Mabinogi
- Troisiéme saison -
 de Christian-Edziré Déquesnes  
                                                                             
Je tiens à m’expliquer sur l’ensemble des notes à la suite des Chants. Elles viennent directement en « illustrations », nous dirons complèmentaires, du Chant 27 qui s’adressent aux Khonorins mais aussi elles valent pour tout l’ouvrage. Moi-même, je suis, un Khonorins et j’ai beaucoup découvert, appris en composant ce livre. Nous sommes tous des Khonorins car nul ne peut prétendre tout connaître mais ce n’est pas grave si humblement nous savons le reconnaître. Par contre il est particulièrement fâcheux si à l’inverse on adopte la posture de celle ou celui qui saurait tout et qu’il n’y aurait plus rien à apprendre... Pourtant des cas de figures de ce type, dans tous les domaines, nous en croisons de plus en plus souvent.
Certains à la lecture de certaines notes penserons qu’il y a moquerie, loin de moi cette idée car il s’agit juste, avec humour parfois je le reconnais, d’offrir de permettre à certains lecteurs une seconde lecture de ce livre ou juste de certains passages, à eux d’en décider.
 
- Poésie détruite - 1. de S.O.D.A 2020. -

Chant dix-sept – Paysage psychique (1)... De ma volonté de chanter une poésie destructrice...

 

Doux et nuageux. En Avalon, je te l’affirme maintenant.

Au moment précis où le ciel s’éteint, la cuillère

Se ronge et mes ongles songent. Avalon, My Home Town.

« Et si tous les feux follets et les p’tits enfants

Etaient unis… Ici tout serait bien ? NADA ! Bientôt une heure

Du mat’, des carnavaleux ivres pareils à des gorets tournent

Et toujours sur les quais, juste au pied de chez nous,

Bruyamment ils pissent, AIE ! Sur la poignée de notre porte. 

Chti’gnols trist’s à arwettier, qué malheur ej n’in braye.

BLACK ZEBRA ! NIGHT BEAT ! WHITE KNIGHT ! 

/ PSYCHEDELIC ROSE ! HOTEL BLOEDEL !

Des crucifix dans la voix et sur les bouts et

Les côtés des hauts, des doigts. Les « poètes » qui ne

Sont  pas des oiseaux ne sont pas des poètes. Tous

Les oiseaux sont des poèmes. Tous nos jours sont poésie.

Here Am I, oh Lord, Send Me. My Creole Belle,

Par d’sus d’bras, par d’sous d’bras !

De bras en bras, de bars en bars, POLLYANNA ! POLLYANNA !

Lackaw – Anna Lackaw – Anna Bazook – Annawakka - Pollylackaw 

                                                                                   

Bazooka bazooka – Lackaw Anna – Annawaka pour les épinards à Liége. 

                                                                                                  

Subway Kennedy – Eros Anasawa – Sutton Coldfield / Wassal

/ Wolvershampton / Welshpool / Newtown

/ Aberystryth / Llangung / Rhayader / Breacon sous la voûte de

L’entrée des arcades du marché couvert un vieux gallois barbu joue

Son blues à l’accordéon – YESTERDAY des Beatles – My god !

( j’ai aux yeux quelques larmes) / TRESCASTLE / Road A4067 /

Abertawe-Swansea… Now ! I’m Tarwlaùlaù : Une crucifiation en voix. 

 

En vers arithmonymes de dix. Le 29.08.2004.

 

Notes :

Avalon My Home Town : Avalon ma ville maison

Nada : Hispanisme [argot] pour signifier rien, rien du tout.

Pounkapénouls trist’s à arwettier, qué malheur ej’ n’in braye : Signifie en picard punks du Nord-Pas-de-Calais tristes à regarder quel malheur j’en pleure.

Black Zebra ! Night Best ! White Knight ! Psychedelic Rose : En français mot à mot signifie Noir zèbre ! Nuit meilleure ! Blanc chevalier ! Psychédélique rose ! Il n’y a là dans cette succession pas de signification particulière à chercher.

Hôtel Bloedel : Chanson du groupe britannique The Fall sur l’album Perverted by Language  paru en 1993.

Here Am I, Oh Lord, Send Me : Titre d’un gospell signé Bowles/Hoyle que Mississippi John Hurt [1892 ou 93-1966] reprenait lors de ses concerts sur les campus américain ente 1963 et 1966 quand il avait été redécouvert par Tom Hoskins.

 My Creole Belle : Titre d’un ragtime de 1900 signé J.Boolewalt que Mississippi John Hurt a adapté et qu’il reprennait lors de ses concerts sur les campus américains entre 1963 et 1966 quand il avait été redécouvert.

Liège : Ville de Belgique au confluant de la Meuse et de l’Ourthe.

Sutton Coldfield – Wassal - Wolsershampton - Weshpool - Newtown - Aberystryth - Llangung - Rhayader - Brecon : Succession de villes de Birmingham au centre du parc national gallois du Brecon Beacons qui constitue l’un des nombreux itinéraires initiatiques empruntés par Christian-Edziré Déquesnes pour écrire les Nouveaux Chants des Mabinogi.

Yesterday : Signifie aujourd’hui, c’est aussi une célèbre chanson de The Beatles.

The Beatles : Signifie Les Scarabées, célèbre groupe de musique populaire britannique des années soixante et originaire de Liverpool.

Trescastle : Dans le parc national gallois du Brecon Beacons, village de campagne à 10 miles à l’ouest de la ville de Brecon.

Abertawe : Nom gallois de la ville de Swansea.

Swansea : Voir note dans le champ 8 du présent lexique.

Tarw Laù Laù : Il ne faut chercher là aucune signification particulière.


 

 

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire